Collocations chủ đề Gender role
Nội dung
Giới tính là một trong những chủ đề nóng thường xuất hiện trong thời gian gần đây, cả nhà cùng học thêm các collocations liên quan để hiểu rõ đề thi, tự tin hơn khi gặp chủ đề này nhé.
Xem thêm: Từ vựng - Collocations chủ đề Population
Collocations chủ đề Gender role
|
Challenge gender stereotypes |
/tʃælɪndʒ ˈdʒendə ˈsteriətaɪps/ |
Thách thức những định kiến giới tính |
|
Promote gender equality |
/prəˈməʊt ˈdʒendə ɪˈkwɒləti/ |
Thúc đẩy bình đẳng giới
|
|
Break traditional roles |
/breɪk trəˈdɪʃənl rəʊlz/ |
Phá vỡ các vai trò truyền thống |
|
Perform domestic duties |
/pəˈfɔːm dəˈmestɪk ˈdjuːtiz/ |
Thực hiện các công việc nội trợ |
|
Divide household responsibilities |
/dɪˈvaɪd ˈhaʊshəʊld rɪˌspɒnsəˈbɪlətiz/ |
Chia sẻ trách nhiệm gia đình |
|
Fight gender discrimination |
/faɪt ˈdʒendə dɪskrɪmɪˈneɪʃn/ |
Chống lại sự phân biệt giới tính |
|
Empower women in the workplace |
/ɪmˈpaʊə ˈwɪmɪn ɪn ðə ˈwɜːkpleɪs/ |
Trao quyền cho phụ nữ tại nơi làm việc |
|
Gender-based expectation |
/ˈdʒendə beɪst ˌekspekˈteɪʃn/ |
Kỳ vọng dựa trên giới tính |
|
Gender-sensitive policy |
/ˈdʒendə ˈsensətɪv ˈpɒləsi/ |
Chính sách nhạy cảm về giới |
|
Feminine trait |
/ˈfemənɪn treɪt/ |
Đặc điểm nữ tính |
|
Masculine role |
/ˈmæskjəlɪn rəʊl/ |
Vai trò nam tính |
|
Gender pay gap |
/ˈdʒendə peɪ ɡæp/ |
Chênh lệch thu nhập theo giới |
|
Be confined to domestic roles |
/bi kənˈfaɪnd tuː dəˈmestɪk rəʊlz/ |
Bị giới hạn trong vai trò nội trợ |
|
Redefine gender norms |
/ˌriːdɪˈfaɪn ˈdʒendə nɔːmz/ |
Định nghĩa lại các chuẩn mực giới |
|
Assume caregiving responsibilities |
/əˈsjuːm ˈkeəɡɪvɪŋ rɪˌspɒnsəˈbɪlətiz/ |
Đảm nhận trách nhiệm chăm sóc |
|
Take on leadership roles |
/teɪk ɒn ˈliːdəʃɪp rəʊlz/ |
Đảm nhận vai trò lãnh đạo |
|
Experience gender bias |
/ɪkˈspɪəriəns ˈdʒendə ˈbaɪəs/ |
Thành kiến giới tính |
|
Shatter the glass ceiling |
/ˈʃætə ðə ɡlɑːs ˈsiːlɪŋ/ |
Phá vỡ rào cản vô hình trong sự nghiệp đối với phụ nữ |
|
Occupational gender segregation |
/ˌɒkjəˈpeɪʃənl ˈdʒendə ˌseɡrɪˈɡeɪʃən/ |
Phân tách/Chia tách giới tính theo nghề nghiệp |
|
Cultural constraints on gender expression |
/ˈkʌltʃərəl kənˈstreɪnts ɒn ˈdʒendə ɪkˈspreʃən/ |
Ràng buộc văn hóa đối với cách thể hiện giới |
|
Reinforce stereotypes |
/ˌriːɪnˈfɔːs ˈsteriətaɪps/ |
Củng cố/Làm sâu sắc thêm các định kiến |
|
Challenge the status quo |
/ˈtʃælɪndʒ ðə ˌstætəs ˈkwəʊ/ |
Thách thức hiện trạng |
|
Perpetuate inequality |
/pəˈpetʃueɪt ˌɪnɪˈkwɒləti/ |
Duy trì/Làm kéo dài sự bất bình đẳng |
|
Subvert gender norms |
/səbˈvɜːt ˈdʒendə nɔːmz/ |
Lật đổ/Phá vỡ các chuẩn mực giới |
|
Address the imbalance |
/əˈdres ði ɪmˈbæləns/ |
Giải quyết sự mất cân bằng |
|
Promote shared parenting |
/prəˈməʊt ʃeəd ˈpeərəntɪŋ/ |
Thúc đẩy việc chia sẻ trách nhiệm nuôi dạy con |
|
Expose discrimination |
/ɪkˈspəʊz dɪskrɪmɪˈneɪʃn/ |
Vạch trần sự phân biệt đối xử |
|
Narrow the pay gap |
/ˈnærəʊ ðə peɪ ɡæp/ |
Thu hẹp khoảng cách thu nhập |
|
Tackle harassment |
/ˈtækl ˈhærəsmənt/ |
Giải quyết/Xử lý vấn nạn quấy rối |
|
Hold a senior position |
/həʊld ə ˈsiːniə pəˈzɪʃn/ |
Giữ vị trí cấp cao |
|
Forge a new path |
/fɔːdʒ ə njuː pɑːθ/ |
Mở ra/Tạo ra một con đường mới |
|
Conform to expectations |
/kənˈfɔːm tuː ˌekspekˈteɪʃnz/ |
Tuân theo các kỳ vọng |
|
Embrace femininity |
/ɪmˈbreɪs ˌfemɪˈnɪnəti/ |
Đón nhận sự nữ tín |
|
Reject traditional masculinity |
/rɪˈdʒekt trəˈdɪʃənl ˌmæskjəˈlɪnəti/ |
Từ chối sự nam tính truyền thống |
|
Seek parity |
/siːk ˈpærəti/ |
Tìm kiếm sự ngang bằng/bình đẳng |
|
Disrupt the pattern |
/dɪsˈrʌpt ðə ˈpætn/ |
Phá vỡ khuôn mẫu |
|
Access opportunities |
/ˈækses ˌɒpəˈtjuːnətiz/ |
Tiếp cận các cơ hội |
|
Cultivate supportive networks |
/ˈkʌltɪveɪt səˈpɔːtɪv ˈnetwɜːks/ |
Xây dựng/Nuôi dưỡng các mạng lưới hỗ trợ |
|
Negotiate boundaries |
/nɪˈɡəʊʃieɪt ˈbaʊndəriz/ |
Thương lượng/Đàm phán về ranh giới |
|
Gender balance |
/ˈdʒendə ˈbæləns/ |
Sự cân bằng giới |
Sample Speaking
Question 1: Do you think modern society has changed people’s attitudes towards men and women?
Answer: Yes, I believe modern society encourages people to challenge gender stereotypes more than ever before. Traditional ideas about what men and women can or cannot do are being questioned in schools, workplaces, and even at home. For example, campaigns now highlight that women can be engineers and men can be nurses. This shift helps create a more inclusive and fair society where people are valued for their abilities, not their gender.
Vâng, tôi nghĩ xã hội hiện đại đang khuyến khích con người thách thức các định kiến giới tính hơn bao giờ hết. Những quan niệm truyền thống về việc đàn ông hay phụ nữ có thể hoặc không thể làm gì đang bị đặt dấu hỏi trong trường học, nơi làm việc và cả gia đình. Ví dụ, các chiến dịch ngày nay nhấn mạnh rằng phụ nữ có thể làm kỹ sư và đàn ông có thể làm y tá. Sự thay đổi này giúp xây dựng một xã hội bao hàm và công bằng hơn, nơi con người được đánh giá dựa trên năng lực chứ không phải giới tính.
Question 2: What can governments do to support equal opportunities for both sexes?
Answer: Governments can take various actions to promote gender equality, such as creating policies that ensure equal pay and equal access to education. By enforcing laws that prevent gender-based discrimination, they help level the playing field. For instance, offering paternity leave alongside maternity leave shows that both parents are equally responsible for childcare. This contributes to a culture where equality is not just encouraged but also practiced.
Chính phủ có thể thực hiện nhiều biện pháp để thúc đẩy bình đẳng giới, chẳng hạn như ban hành các chính sách đảm bảo trả lương công bằng và tiếp cận giáo dục như nhau. Bằng cách thực thi các luật ngăn chặn sự phân biệt đối xử dựa trên giới tính, họ giúp tạo ra một môi trường công bằng. Ví dụ, việc cung cấp chế độ nghỉ thai sản cho cả cha và mẹ cho thấy cả hai đều có trách nhiệm như nhau trong việc chăm sóc con cái. Điều này góp phần xây dựng một văn hóa mà trong đó bình đẳng không chỉ được khuyến khích mà còn được thực thi.
Question 3: Why do some people resist changes in gender roles?
Answer: Some people find it hard to break traditional roles because they’ve been raised in cultures where certain expectations about gender are deeply rooted. These roles offer a sense of stability and identity for many. For instance, in some families, men are still expected to be breadwinners, while women handle the home. Changing this dynamic can feel uncomfortable at first, but over time it allows individuals to live more freely and authentically.
Một số người cảm thấy khó khăn khi phá vỡ vai trò truyền thống vì họ lớn lên trong những nền văn hóa nơi mà các kỳ vọng về giới đã ăn sâu. Những vai trò này mang lại cảm giác ổn định và nhận diện bản thân cho nhiều người. Ví dụ, trong một số gia đình, đàn ông vẫn được kỳ vọng là người kiếm tiền, còn phụ nữ lo việc nhà. Việc thay đổi mô hình này ban đầu có thể gây khó chịu, nhưng theo thời gian, nó giúp mọi người sống tự do và đúng với chính mình hơn.
Question 4: Should both partners contribute equally to household tasks?
Answer: Definitely. In today’s world, it’s reasonable to expect that both partners perform domestic duties equally. Sharing chores like cooking, cleaning, and taking care of children not only lightens the workload but also strengthens the relationship. For example, when a couple divides tasks fairly, it creates a sense of teamwork and mutual respect. Otherwise, one person might feel overburdened and resentful.
Chắc chắn rồi. Trong xã hội hiện đại, việc cả hai người cùng thực hiện công việc nội trợ là điều hoàn toàn hợp lý. Việc chia sẻ các công việc như nấu ăn, dọn dẹp và chăm sóc con cái không chỉ giảm tải mà còn làm mối quan hệ vợ chồng thêm gắn bó. Ví dụ, khi một cặp đôi phân chia công việc hợp lý, họ sẽ cảm thấy như một đội và tôn trọng lẫn nhau. Nếu không, một người có thể cảm thấy quá tải và sinh ra bực bội.
Question 5: What impact does unequal division of housework have on families?
Answer: When couples fail to divide household responsibilities, it can lead to tension and imbalance in the relationship. One person may feel undervalued if they’re expected to manage everything at home while also juggling a job. For instance, if the mother is doing all the housework in addition to her career, she might feel exhausted and unappreciated. Over time, this could affect mental health and even lead to conflict or burnout.
Khi các cặp đôi không chia sẻ trách nhiệm trong gia đình, điều đó có thể gây ra căng thẳng và mất cân bằng trong mối quan hệ. Một người có thể cảm thấy bị coi nhẹ nếu họ phải quán xuyến mọi việc nhà trong khi vẫn đi làm. Ví dụ, nếu người mẹ phải làm hết việc nhà ngoài công việc, cô ấy có thể thấy kiệt sức và không được ghi nhận. Lâu dài, điều này có thể ảnh hưởng đến sức khỏe tinh thần và dẫn đến xung đột hoặc kiệt sức.
Question 6: What can be done to make workplaces more inclusive?
Answer: One essential step is to fight gender discrimination through clear policies and awareness programs. Many workplaces still treat employees differently based on gender, especially when it comes to promotions or leadership roles. For example, a qualified woman might be overlooked simply because of outdated assumptions. Fighting this bias not only benefits women but improves workplace morale and productivity overall.
Một bước quan trọng là chống lại sự phân biệt giới tính bằng các chính sách rõ ràng và chương trình nâng cao nhận thức. Nhiều nơi làm việc vẫn đối xử khác biệt với nhân viên dựa trên giới tính, đặc biệt trong việc thăng chức hay giao vị trí lãnh đạo. Ví dụ, một người phụ nữ có năng lực có thể bị bỏ qua chỉ vì những định kiến lạc hậu. Việc chống lại định kiến này không chỉ mang lại lợi ích cho phụ nữ mà còn nâng cao tinh thần và hiệu suất làm việc nói chung.
Question 7: Do you think women should be encouraged to take leadership roles?
Answer: Absolutely. It’s important to empower women in the workplace by giving them equal access to opportunities and supporting their growth. When women are encouraged to lead, it brings diversity in decision-making and better representation. For instance, companies with female executives often perform better financially and socially. Empowering women is not just fair—it’s also smart business.
Chắc chắn rồi. Việc trao quyền cho phụ nữ tại nơi làm việc là điều cần thiết bằng cách cho họ cơ hội tiếp cận bình đẳng và hỗ trợ sự phát triển của họ. Khi phụ nữ được khuyến khích lãnh đạo, điều đó mang lại sự đa dạng trong quá trình ra quyết định và sự đại diện công bằng hơn. Ví dụ, các công ty có lãnh đạo nữ thường có hiệu quả tài chính và xã hội cao hơn. Trao quyền cho phụ nữ không chỉ là công bằng mà còn là lựa chọn thông minh trong kinh doanh.
Question 8: Why do some people still think certain jobs are only suitable for one gender?
Answer: It’s mostly because of gender-based expectations that have been passed down through generations. These social norms tell us, for example, that men are better at technical work while women are more suited to caring roles. A boy who wants to become a nurse might face criticism just because it goes against these stereotypes. These expectations limit people’s potential and should be actively challenged.
Điều này chủ yếu xuất phát từ những kỳ vọng dựa trên giới tính được truyền qua nhiều thế hệ. Các chuẩn mực xã hội như vậy khiến chúng ta nghĩ rằng đàn ông giỏi công việc kỹ thuật hơn trong khi phụ nữ hợp với vai trò chăm sóc. Một cậu bé muốn làm y tá có thể bị chỉ trích vì đi ngược lại những định kiến đó. Những kỳ vọng này giới hạn tiềm năng của con người và cần được thách thức một cách mạnh mẽ.
Question 9: How can governments support equality through legislation?
Answer: Governments can introduce gender-sensitive policies that take into account the different needs and challenges faced by men and women. This could include laws supporting parental leave for both genders or funding programs that encourage girls to pursue STEM fields. Such policies ensure no group is left behind and everyone has equal opportunity to thrive.
Chính phủ có thể ban hành các chính sách nhạy cảm về giới, xem xét những nhu cầu và thách thức khác nhau giữa nam và nữ. Điều này có thể bao gồm luật hỗ trợ nghỉ phép cho cả cha và mẹ, hoặc các chương trình tài trợ khuyến khích các bé gái theo học các ngành STEM. Những chính sách như vậy giúp đảm bảo không ai bị bỏ lại phía sau và mọi người đều có cơ hội phát triển bình đẳng.
Question 10: Do you think gender-related personality traits are natural or shaped by society?
Answer: While some people believe feminine traits like empathy or sensitivity are biologically rooted, I think society plays a much bigger role in shaping them. From a young age, girls are encouraged to be gentle and nurturing, while boys are pushed to be strong and assertive. For example, a girl showing leadership may be labeled as “bossy” rather than “confident.” Recognizing that traits are not gender-exclusive helps build a more balanced society.
Dù một số người tin rằng đặc điểm nữ tính như sự thấu cảm hay nhạy cảm là do sinh học quyết định, tôi nghĩ rằng xã hội mới là yếu tố ảnh hưởng lớn hơn. Ngay từ nhỏ, các bé gái được khuyến khích dịu dàng và chăm sóc người khác, còn bé trai thì được thúc đẩy trở nên mạnh mẽ và quyết đoán. Ví dụ, một bé gái thể hiện khả năng lãnh đạo có thể bị gọi là “hách dịch” thay vì “tự tin”. Nhận ra rằng những đặc điểm này không thuộc độc quyền giới tính sẽ giúp xây dựng một xã hội cân bằng hơn.
Question 11: Why do many people associate leadership with men?
Answer: This belief often stems from how society defines a masculine role—strong, assertive, and dominant—traits commonly linked to leadership. Because of this stereotype, men are often seen as more “natural” leaders, while women may be overlooked. For instance, a woman who shows confidence might be judged as aggressive, whereas the same behavior in a man is seen as leadership. This bias can limit diversity and innovation in leadership positions.
Niềm tin này thường bắt nguồn từ cách xã hội định nghĩa vai trò nam tính—mạnh mẽ, quyết đoán và chiếm ưu thế—những đặc điểm thường gắn liền với lãnh đạo. Do định kiến này, đàn ông thường được xem là “lãnh đạo bẩm sinh”, còn phụ nữ có thể bị bỏ qua. Ví dụ, một người phụ nữ thể hiện sự tự tin có thể bị đánh giá là hung hăng, trong khi cùng hành vi ấy ở đàn ông lại được coi là tố chất lãnh đạo. Thành kiến này có thể hạn chế sự đa dạng và đổi mới trong các vị trí lãnh đạo.
Question 12: What can employers do to support gender equality?
Answer: Employers should take concrete steps to close the gender pay gap, such as conducting regular salary audits and ensuring transparency. In many industries, women still earn less than men for the same work. For example, a female engineer with the same qualifications as her male colleague might receive a lower salary. Addressing this issue not only shows fairness but also boosts motivation and retention in the workplace.
Người sử dụng lao động nên có những hành động cụ thể để thu hẹp khoảng cách lương theo giới, như kiểm tra lương thường xuyên và đảm bảo tính minh bạch. Trong nhiều ngành nghề, phụ nữ vẫn kiếm được ít hơn nam giới dù làm cùng công việc. Ví dụ, một nữ kỹ sư có trình độ như nam đồng nghiệp của mình có thể vẫn nhận mức lương thấp hơn. Giải quyết vấn đề này không chỉ thể hiện sự công bằng mà còn giúp tăng động lực và giữ chân nhân viên.
Question 13: How have women’s roles changed over time?
Answer: In the past, many women were expected to be confined to domestic roles, focusing solely on housework and childcare. However, modern society has seen a shift, with more women entering the workforce and holding leadership positions. For instance, it’s now common to see female CEOs or political leaders. Breaking out of traditional domestic roles has allowed women to pursue their ambitions and contribute to all areas of society.
Trước đây, nhiều phụ nữ bị kỳ vọng chỉ ở trong vai trò nội trợ, tập trung vào việc nhà và chăm sóc con cái. Tuy nhiên, xã hội hiện đại đã chứng kiến sự thay đổi, khi ngày càng nhiều phụ nữ tham gia vào lực lượng lao động và đảm nhận vị trí lãnh đạo. Ví dụ, giờ đây không hiếm khi thấy các nữ giám đốc điều hành hay lãnh đạo chính trị. Việc vượt qua khuôn mẫu nội trợ truyền thống đã giúp phụ nữ theo đuổi ước mơ và đóng góp cho mọi lĩnh vực trong xã hội.
Question 14: Do you think schools play a role in shaping gender views?
Answer: Definitely. Schools can help redefine gender norms by challenging stereotypes in education and encouraging all students to explore diverse interests. For example, boys should feel comfortable studying literature, and girls should be equally encouraged in science and technology. When schools promote gender-neutral opportunities, they help children grow up without being boxed in by outdated expectations.
Chắc chắn. Trường học có thể định nghĩa lại các chuẩn mực giới bằng cách thách thức định kiến trong giáo dục và khuyến khích tất cả học sinh khám phá nhiều lĩnh vực khác nhau. Ví dụ, các bé trai nên cảm thấy thoải mái khi học văn học, và các bé gái cũng nên được khuyến khích học khoa học và công nghệ. Khi trường học tạo ra cơ hội trung lập về giới, chúng giúp trẻ em lớn lên mà không bị ràng buộc bởi những kỳ vọng lạc hậu.
Question 15: Should caregiving only be a woman’s responsibility?
Answer: Not at all. Both men and women should assume caregiving responsibilities, whether it’s raising children or caring for elderly family members. Traditionally, women have been expected to take on these roles, but that mindset is changing. For example, more fathers are now choosing to stay at home or take parental leave. Sharing caregiving duties promotes equality and allows families to function more fairly and effectively.
Hoàn toàn không. Cả đàn ông và phụ nữ đều nên đảm nhận trách nhiệm chăm sóc, dù là nuôi con hay chăm sóc người già. Truyền thống thường kỳ vọng phụ nữ đảm nhiệm những vai trò này, nhưng quan niệm đó đang dần thay đổi. Ví dụ, ngày càng nhiều người cha chọn ở nhà chăm con hoặc nghỉ phép nuôi con. Việc chia sẻ trách nhiệm chăm sóc sẽ thúc đẩy sự bình đẳng và giúp gia đình hoạt động một cách công bằng và hiệu quả hơn.
Question 16: Why is it important to promote diversity in the workplace?
Answer: Promoting diversity allows more people to take on leadership roles, regardless of their background or gender. When organizations encourage inclusivity, they gain access to a broader range of perspectives and talents. For instance, having women and minorities in executive positions can improve decision-making and reflect the society the company serves. Ultimately, this leads to a more innovative and balanced workplace.
Việc thúc đẩy sự đa dạng cho phép nhiều người hơn đảm nhận vai trò lãnh đạo, bất kể xuất thân hay giới tính. Khi các tổ chức khuyến khích tính hòa nhập, họ có được nhiều góc nhìn và tài năng phong phú hơn. Ví dụ, việc có phụ nữ và người thiểu số ở vị trí điều hành có thể cải thiện khả năng ra quyết định và phản ánh xã hội mà công ty phục vụ. Cuối cùng, điều này dẫn đến một môi trường làm việc đổi mới và cân bằng hơn.
Question 17: Why do some people feel discouraged in their careers?
Answer: One reason is that they experience gender bias, which makes them feel undervalued or overlooked. This is especially common in male-dominated industries, where women may be passed over for promotions or not taken seriously. For example, a qualified female engineer might be questioned more often than her male counterparts. Such bias lowers morale and can eventually push talented individuals out of their careers.
Một lý do là họ gặp thành kiến giới tính, khiến họ cảm thấy không được coi trọng hoặc bị bỏ qua. Điều này đặc biệt phổ biến trong các ngành nghề do nam giới thống trị, nơi phụ nữ có thể bị loại khỏi cơ hội thăng tiến hoặc không được coi trọng. Ví dụ, một kỹ sư nữ có năng lực có thể thường xuyên bị nghi ngờ hơn so với đồng nghiệp nam. Thành kiến như vậy làm giảm tinh thần và cuối cùng có thể khiến những người tài năng rời bỏ công việc.
Question 18: What inspires women to become leaders?
Answer: Many women are driven by the desire to shatter the glass ceiling and prove that gender shouldn't limit one’s success. They want to challenge outdated beliefs and create opportunities not just for themselves but for future generations. For instance, female politicians or CEOs often become role models, showing that leadership isn’t reserved for men. Their success inspires others and changes workplace dynamics.
Nhiều phụ nữ được thúc đẩy bởi mong muốn phá vỡ rào cản vô hình và chứng minh rằng giới tính không nên giới hạn sự thành công của ai đó. Họ muốn thách thức những quan niệm lỗi thời và tạo cơ hội không chỉ cho bản thân mà còn cho các thế hệ tương lai. Ví dụ, các nữ chính trị gia hay giám đốc điều hành thường trở thành hình mẫu, cho thấy lãnh đạo không phải là đặc quyền của nam giới. Thành công của họ truyền cảm hứng cho người khác và thay đổi cách vận hành trong công sở.
Question 19: Why are some professions still dominated by one gender?
Answer: It’s often due to occupational gender segregation, where certain jobs are seen as “male” or “female” roles. This perception discourages individuals from exploring careers outside traditional norms. For example, nursing is often associated with women, while construction is linked to men. These assumptions limit people’s choices and prevent industries from benefiting from a diverse workforce.
Điều này thường do phân biệt giới tính theo ngành nghề, nơi một số công việc được coi là “của nam” hoặc “của nữ”. Quan niệm này khiến người ta ngại theo đuổi sự nghiệp vượt ra ngoài chuẩn mực truyền thống. Ví dụ, điều dưỡng thường gắn với phụ nữ, trong khi xây dựng lại gắn với nam giới. Những định kiến như vậy hạn chế lựa chọn nghề nghiệp và khiến các ngành không tận dụng được lực lượng lao động đa dạng.
Question 20: How does culture affect people's identity?
Answer: Culture can impose constraints on gender expression, making it difficult for people to express who they truly are. In many societies, traditional beliefs dictate how men and women should look, act, or dress. For example, a man who dresses in a feminine style might be judged harshly. These cultural expectations can suppress individuality and cause emotional distress for those who don’t conform.
Văn hóa có thể áp đặt ràng buộc đối với cách thể hiện giới, khiến con người khó thể hiện con người thật của mình. Ở nhiều xã hội, niềm tin truyền thống quy định đàn ông và phụ nữ phải trông như thế nào, cư xử ra sao, hoặc ăn mặc thế nào. Ví dụ, một người đàn ông ăn mặc theo phong cách nữ tính có thể bị phán xét gay gắt. Những kỳ vọng văn hóa này có thể kìm hãm cá tính và gây ra căng thẳng tinh thần cho những ai không phù hợp với chuẩn mực.
Các bạn thử trả lời câu hỏi Speaking sử dụng collocations hay trên nha.
Bình luận